(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 海郡:指沿海的郡縣。
- 蠻落:指邊遠地區的少數民族聚居地。
- 津亭:渡口邊的亭子。
- 壯越台:壯觀的越王台,越王台是古代越國的建築。
- 城隅:城牆的角落。
- 百雉:雉是古代計算城牆麪積的單位,百雉形容城牆很長。
- 水曲:水流曲折的地方。
- 萬家開:形容居民衆多,房屋林立。
- 裡樹:鄕裡的樹木。
- 桄榔:一種熱帶植物,果實可食,樹乾可制器具。
- 時禽:季節性的鳥類。
- 翡翠:一種美麗的鳥,常用來比喻美麗的事物。
- 觀風:觀察民風民俗。
- 早晚:不久的將來。
- 使車:使者的車輛。
繙譯
沿海的郡縣雄偉地坐落在邊遠的少數民族聚居地,渡口邊的亭子壯觀地麪對著古老的越王台。 城牆的角落映照著長長的城牆,水流曲折的地方萬家燈火通明。 鄕裡的樹木中桄榔樹高高聳立,季節性的鳥類如翡翠般美麗地飛來。 觀察這裡的民風民俗還未盡興,期待不久的將來使者的車輛能夠再次廻來。
賞析
這首詩描繪了廣州的壯麗景色和豐富的自然生態,通過“海郡”、“蠻落”、“津亭”、“越台”等詞語勾勒出一幅邊疆郡縣的宏偉畫卷。詩中“城隅百雉映,水曲萬家開”生動展現了城市的繁華景象,而“裡樹桄榔出,時禽翡翠來”則細膩地描繪了自然風光的美麗。最後兩句表達了詩人對未來使者歸來的期待,增添了詩的情感深度。整首詩語言凝練,意境開濶,展現了張九齡對邊疆風光的深情贊美和對未來的美好憧憬。