別睢陽故人

· 張謂
少小客遊樑,依然似故鄉。 城池經戰陣,人物恨存亡。 夏雨桑條綠,秋風麥穗黃。 有書無寄處,相送一沾裳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 別睢陽:指離開睢陽。睢陽,古地名,今河南省商丘市睢陽區。
  • 客遊梁:梁,指梁國,古代地名,此指睢陽。客遊,即旅居他鄕。
  • 城池:指城市及其防禦設施。
  • 經戰陣:經歷了戰爭的洗禮。
  • 人物:指歷史上的英雄人物或普通百姓。
  • 恨存亡:對生死存亡的感慨。
  • 桑條綠:桑樹的枝條呈現綠色,指初夏時節。
  • 麥穗黃:麥子的穗子變黃,指鞦天。
  • 有書無寄処:有書信卻無処可寄。
  • 沾裳:淚水沾溼了衣裳。

繙譯

年少時我旅居梁國,睢陽依舊讓我感覺如同故鄕。 這座城池歷經戰火的洗禮,人們對於生死存亡充滿感慨。 初夏時節,桑樹的枝條綠意盎然;鞦天來臨,麥穗金黃一片。 我有書信卻無処可寄,衹能相送時淚水沾溼了衣裳。

賞析

這首作品表達了詩人對睢陽故地的深情廻憶和對時光流轉的感慨。詩中,“少小客遊梁,依然似故鄕”展現了詩人對睢陽的深厚情感,即使身在他鄕,睢陽仍如故鄕般親切。後文通過對城池戰亂和季節變化的描寫,抒發了對歷史變遷和人生無常的感慨。結尾的“有書無寄処,相送一沾裳”更是以書信無寄、淚水沾裳的細節,深刻表達了詩人對故人的思唸和離別的哀傷。

張謂

張謂(生卒年不詳),字正言,河內(今河南沁陽市)人,唐朝詩人,《早梅》的作者,排行十四,唐代。天寶二年登進士第,約十三、四載,入安西節度副大使封常清幕,參預謀劃有功。肅宗乾元元年(758)爲尚書郎,出使夏口,與故友李白相遇。代宗永泰初,在淮南田神功幕中任軍職。乾元中爲尚書郎,大曆二、三年任潭州刺史,與詩人元結有交往,後入朝爲太子左庶子,六年(771)冬,任禮部侍郎,典七、八、九年貢舉,時人稱其能“妙選彥才”,復知東都舉。其詩辭精意深,講究格律,詩風清正,多飲宴送別之作。代表作有《早梅》《邵陵作》《送裴侍御歸上都》等,其中以《早梅》爲最著名。 ► 40篇诗文