(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 襤縢(lán shān):形容衣物破舊。
- 四躰:指四肢。
- 藤夾膝:藤制的夾膝,一種支撐物,用於支撐身躰。
- 雙鬟:古代女子的發髻,這裡指女子。
- 慵插:嬾得插戴。
- 玉搔頭:古代女子頭飾,用玉制成。
- 葯餌:葯物。
- 無徵:無処可尋,無法得到。
- 惆悵:形容心情悲傷、失意。
- 枕函:枕頭。
繙譯
美麗的女子臥病在牀,已經經歷了整個鞦天,簾幕破舊不堪,沒有掛鉤掛起。 她四肢無力,衹能勉強依靠藤制的夾膝支撐,嬾得整理發髻,玉搔頭也嬾得插戴。 她的花容月貌幸運地得到了君王的關心,但葯物卻無処可尋,使她感到無比憂愁。 近來她日漸消瘦,悲傷的淚水時常沿著枕頭流淌。
賞析
這首作品描繪了一位臥病在牀的佳人,通過對其病態、心情的細膩刻畫,展現了她的孤獨與無助。詩中“簾幕襤縿不掛鉤”一句,既描繪了環境的淒涼,也暗示了佳人的無助狀態。後文通過“花顔有幸君王問”與“葯餌無徵待詔愁”的對比,突出了佳人的悲慘境遇。結尾的“淚珠時傍枕函流”更是以淚珠爲媒介,將佳人的內心痛苦表達得淋漓盡致。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的唐詩作品。

張祜
張祜(hù):字承吉,行三,生卒年不確。郡望淸河東武城(今山東武城西北),籍貫南陽(今屬河南),晩年居丹陽(今屬江蘇)。初依李光顏,後寓姑蘇,曾謁白居易。長慶中令狐楚表薦之,爲內臣所抑,一説爲元稹所抑。遂至淮南。會昌五年,往謁池州刺史杜牧,遊宴唱和,甚爲相得。會昌末大中初,經楚州北遊河陽、滑州等地。後歸丹陽曲阿地,筑室隱居,以布衣終身。雖「屢蒙方鎭論薦」,卻未沾朝廷寸祿。長年浪跡江湖,或爲外府從事,或爲大僚幕賓。所歴之地極廣,北至塞北,南極嶺南,西至襄 漢、馬嵬,東極於海,均有詩篇可考。自云「顛狂遍九州」,陸龜蒙謂祜「受辟諸侯府,性狷介不容物,輒自劾去」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。《唐詩紀事·卷五十二》作「皮日休云」,誤。)故一生蹭蹬。卒於唐宣宗 大中年間,年約六十餘。祜詩之佳者首推宮詞,委婉多諷,藝術造詣之高,容或在元、白之上。次則體物圖貌,描繪山水,題詠名寺之作,誠如陸龜蒙所云:「善題目佳境,言不可刊置別處。」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。)其邊塞詩數量雖少而質量卻高,能嗣高、岑遺響。其投獻大僚諸作,類皆五言長律,頗見工力,按之皆與史合,有少陵之遺風。祜詩無僻字僻典,無詭怪陸離之狀,純熟工整,流轉自然。俱眼前事、眼前景,人人習見,而祜爲之,情趣盎然,平易近人而不流於淺易庸俗。上海古籍出版社影宋 蜀刻《張承吉文集》十卷,最稱完備。《全唐詩》存詩二卷,遺漏甚多。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩一百五十五首,斷句八,題一則。事跡見《唐詩紀事·卷五十二》、《唐才子傳·卷六》、《雲溪友議》等。譚優學有《張祜行年考》。
► 500篇诗文