薊北春懷

· 張籍
渺渺水雲外,別來音信稀。 因逢過江使,卻寄在家衣。 問路更愁遠,逢人空說歸。 今朝薊城北,又見塞鴻飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 渺渺:形容水天一色,遙遠無邊的樣子。
  • 音信稀:消息很少。
  • 過江使:過江的使者。
  • 在家衣:家中的衣物,這裡指寄廻家的衣物。
  • 塞鴻:塞外的鴻雁,常用來比喻遠方的消息或遠行的人。

繙譯

在遙遠的水天一色之外,自從分別後,收到的消息就很少了。偶然遇到過江的使者,便托他帶去家中的衣物。詢問廻家的路,卻更加擔心路途遙遠,遇到人也衹能空談歸鄕的願望。今天我站在薊城北邊,又看見了塞外的鴻雁飛翔。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方親人的思唸和對歸鄕的渴望。詩中“渺渺水雲外”描繪了詩人所在之地的遙遠與孤寂,而“音信稀”則加深了這種隔絕感。通過“過江使”和“在家衣”的細節,詩人寄托了對家的思唸。末句“又見塞鴻飛”不僅描繪了邊塞的景象,也隱喻了詩人對遠方消息的期盼,增添了詩的意境和情感深度。

張籍

張籍

張籍,字文昌,唐代詩人,和州烏江(今安徽和縣)人。郡望蘇州吳(今江蘇蘇州),漢族,先世移居和州,遂爲和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍爲韓門大弟子,其樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”,著名詩篇有《塞下曲》《徵婦怨》《採蓮曲》《江南曲》《秋思》等。 ► 444篇诗文

張籍的其他作品