寄別者
寒天正飛雪,行人心切切。
同爲萬里客,中路忽離別。
別君汾水東,望君汾水西。
積雪無平岡,空山無人蹊。
羸馬時倚轅,行行未遑食。
下車勸僮僕,相顧莫嘆息。
詎知佳期隔,離念終無極。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 心切切:形容心情急切。
- 萬裡客:指遠行的旅客。
- 中路:半途。
- 汾水:河流名,流經山西省。
- 平岡:平坦的山脊。
- 蹊(xī):小路。
- 羸馬:瘦弱的馬。
- 轅:車前駕牲口的長木。
- 行行:走著不停。
- 未遑:來不及。
- 僮僕:僕人。
- 詎知:豈知,哪裡知道。
- 佳期:美好的約會或相聚的時刻。
- 離唸:離別的思唸。
繙譯
在寒冷的天空中,正飄著雪花,行人的心情急切。我們都是遠行的旅客,卻在半途中突然分別。我送你到汾水的東邊,望著你走曏汾水的西邊。積雪覆蓋了平坦的山脊,空山中沒有人的小路。瘦弱的馬時常倚靠在車轅上,走著走著,來不及進食。下車勸慰僕人,彼此相望,不要歎息。哪裡知道美好的相聚時刻已經遠去,離別的思唸終究是無盡的。
賞析
這首作品描繪了在寒冷的雪天中,兩位旅人在半途分別的情景。通過“寒天正飛雪”和“積雪無平岡”等自然景象的描寫,增強了離別的淒涼氛圍。詩中“心切切”、“離唸終無極”等詞語,深刻表達了行人對離別的深切感受和無盡的思唸。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了唐代詩人張籍對離別情感的細膩把握。