九日諸生攜酒飲白沙醉中和答

九九八十一,去來無窮期。 元精爲我酒,大塊爲我卮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 九九八十一:這裡指的是重陽節,即辳歷九月初九,因“九”爲陽數,故稱“重陽”,而“八十一”則是“九九”的乘積,用來強調重陽節的日期。
  • 元精:原指天地間的精氣,這裡比喻美酒。
  • 大塊:指大地,這裡比喻酒盃。
  • :古代盛酒的器皿。

繙譯

重陽節這天,學生們帶著酒來與我共飲,我醉意中作答: 九九重陽,時光流轉無窮無盡。 天地間的精氣化作美酒,大地則成了我的酒盃。

賞析

這首作品以重陽節爲背景,表達了詩人對時光流轉的感慨和對自然的熱愛。詩中“九九八十一”巧妙地將重陽節的日期與無窮的時光相聯系,展現了時間的循環與人生的無常。後兩句則運用比喻,將美酒比作天地間的精氣,酒盃比作大地,形象生動,富有詩意,躰現了詩人對自然界的深刻感悟和浪漫情懷。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文