(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 憲節:古代官員出巡時所持的符節,用以顯示身份和權威。
- 衡鑑:衡量和鑑別,這裏指公正無私的判斷。
- 太極:古代哲學中的宇宙原始狀態,這裏可能指宇宙的公正無私。
- 白簡:古代官員上朝時手持的白色簡牘,這裏指公文或命令。
- 霜飛:形容白簡上的文字嚴肅有力,如同霜一般冷峻。
- 烏紗:古代官員的帽子,這裏指代官員。
- 鬢鬖鬖:形容頭髮蓬鬆,這裏指官員年老。
- 去旆:離開時的旗幟。
- 南雍:指南方的雍州,這裏可能指官員即將前往的地方。
- 御屏:皇帝的屏風,上面常記錄重要官員的名字。
翻譯
長久以來,你手持憲節駐守江南,你的判斷公正無私,如同參悟了太極的真理。 白簡上的文字如同霜一般冷峻,顯示出你的威嚴;在陽光下,你的烏紗帽映照出你鬢角的白髮。 風中,你離開的旗幟剛剛束好;日落時分,離亭中的酒還未飲盡。 你到達南方的雍州應該不會太久,你的名字早已被記錄在皇帝的屏風上。
賞析
這首作品描繪了一位長期在江南任職的官員的形象,通過「憲節」、「衡鑑」、「白簡」等詞語,展現了他的權威和公正。詩中「霜飛」、「烏紗晴照」等意象生動地描繪了官員的威嚴和年老的形象。最後兩句預示了官員即將前往新的任職地,並暗示了他的名聲已經傳到了皇帝那裏,顯示了他的成就和地位。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對這位官員的敬仰和期待。