題瑞鵲巷

瑞鵲多年我眼中,笑烹牛鼎夜燈同。 如今柏府開詩卷,還對樽前兩病翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瑞鵲:吉祥的喜鵲。
  • 柏府:古代官署的別稱,這裡指陳獻章的居所。
  • :古代盛酒的器具。

繙譯

吉祥的喜鵲多年來一直在我眼中,夜晚我們一同在燈光下烹煮牛肉,歡笑共飲。 如今我在自己的居所打開詩卷,依然對著酒盃前的兩位病弱老者。

賞析

這首詩描繪了詩人陳獻章與友人共度的溫馨時光,以及時光流轉後的感慨。詩中“瑞鵲多年我眼中”一句,既表達了詩人對吉祥之物的喜愛,也隱含了對過去美好時光的懷唸。後兩句則通過對比過去與現在,展現了詩人對友情的珍眡和對時光流逝的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文