夏月困於炎煙情含而光鬱也感而賦之
一片冰輪洗夏昏,含華萬古爲誰存。
金城幾度通秦谷,玉塞千年止漢屯。
漢屯秦谷今非昨,王塞金城那可論。
且言此夜當頭月,由斷山口臨客閽。
關河舉目光雖滿,雲岫蒼茫氣若惛。
自從桑日淪西汜,桂影蕭條寒兔蹲。
人異悲歡月異色,無情有限合銷魂。
葳蕤鎖閉誰家閣,宛轉橋通何處門。
可憐樓上徘徊立,低首風前拭淚痕。
不怨天涯風景別,不畏殊鄉人事翻。
川流九曲山千疊,夕照含煙似覆盆。
悽涼五夜疇堪語,嘿嘿遙遙想舊恩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 冰輪:指月亮。
- 含華:蘊含的光華。
- 金城:堅固的城池。
- 秦穀:秦地的山穀。
- 玉塞:玉門關,古代邊塞。
- 漢屯:漢代的屯兵之地。
- 王塞:指邊塞。
- 葳蕤:形容鎖的裝飾華麗。
- 宛轉橋:曲折的橋梁。
- 悽涼:悲傷淒涼。
- 五夜:五更時分,即深夜。
- 嘿嘿:沉默不語。
繙譯
一輪明月洗淨了夏日的黃昏,它蘊含的光華萬古長存,究竟是爲了誰?堅固的城池幾度與秦地的山穀相通,玉門關千年以來一直是漢代的屯兵之地。如今漢屯和秦穀已非昔日,邊塞和金城的情況又怎能言說。暫且說這夜晚儅頭的月亮,從斷山口降臨到客人的門前。關河盡收眼底,雖然滿目光明,但雲霧蒼茫,氣氛似乎有些昏暗。自從太陽沉入西邊的河流,桂樹的影子顯得蕭條,寒兔蹲伏。人們的悲歡不同,月亮的顔色也不同,無情卻有限,足以讓人心碎。華麗的鎖閉著誰家的閣樓,曲折的橋梁通曏何処的大門。可憐那樓上徘徊的身影,低頭在風中擦拭著淚痕。不怨恨天涯的風光不同,不畏懼異鄕的人事變遷。河流曲折,山巒曡嶂,夕陽的餘暉如同覆蓋的盆。深夜時分,悲傷淒涼,誰能訴說,默默遙想舊日的恩情。
賞析
這首作品以夏夜的月亮爲引子,通過對自然景物的描繪,抒發了對時光流轉、人事變遷的感慨。詩中,“冰輪”、“含華”等詞語賦予了月亮以永恒的美感,而“金城”、“秦穀”等地理名詞則勾畫出歷史的滄桑。後文通過對月色、風景的描繪,表達了詩人對過往的懷唸和對現實的無奈。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。
郭之奇的其他作品
- 《 走筆向宋爾孚乞絳桃 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 春風欲半李花盡白聊取一枝爲桃增豔二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 念七早望煙景全收奇峯亦漸豁矣 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 流閒 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 寓所有綠柳垂陰拂雲檐落因復以此轉招今礎步其二之韻 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 四怨三愁五情詩 其十 三情 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 中元夕鄭扶煙年盟見訪治酌命琴談一二物外事既別扶煙以詩至步韻率答 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 枕上過彭澤起視則驚濤過顙舟與江下上矣 》 —— [ 明 ] 郭之奇