伏夜苦暑神遊四景意可清涼夕庭梧雲

亭亭爲蓋當庭在,如合如離陰晻曖。 參差遠意去無窮,一片容光花木內。 含風吹人涼沁衣,葉外枝頭秋欲飛。 凝思此夕知誰待,亦望當年遊子歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 伏夜:指夏夜。
  • 神遊:心靈或思緒遊蕩,想象中的旅行。
  • 四景:四季的景色。
  • 清涼:涼爽舒適。
  • 夕庭:傍晚的庭院。
  • 梧雲:梧桐樹上的雲影。
  • 亭亭:形容樹木直立的樣子。
  • 爲蓋:像傘一樣覆蓋。
  • 當庭:在庭院中。
  • 如合如離:形容樹影時合時離,變化不定。
  • 陰晻曖(yīn àn ài):陰暗不明。
  • 參差:不齊的樣子。
  • 遠意:遙遠的思緒。
  • 無窮:沒有盡頭。
  • 一片容光:一片美麗的光景。
  • 花木內:花木之間。
  • 含風:帶着風。
  • 涼沁衣:涼意透入衣服。
  • 葉外枝頭:樹葉之外的枝頭。
  • 秋欲飛:秋意似乎要飛走。
  • 凝思:深思。
  • 此夕:今晚。
  • 知誰待:不知道誰在等待。
  • 遊子歸:遊子歸來。

翻譯

夏夜苦於酷暑,我心靈遊蕩在四季的美景中,想象中的清涼。傍晚的庭院中,梧桐樹上的雲影。

樹木直立如傘,覆蓋在庭院中,樹影時合時離,變化不定,顯得陰暗不明。遙遠的思緒飄向無盡的遠方,一片美麗的光景在花木之間。

帶着風的涼意透入衣服,樹葉之外的枝頭,秋意似乎要飛走。深思今晚,不知道誰在等待,也回想起當年遊子歸來的情景。

賞析

這首作品通過描繪夏夜庭院中的梧桐樹影,表達了詩人對清涼的嚮往和對遠方遊子的思念。詩中運用了豐富的意象,如「亭亭爲蓋」、「如合如離」的樹影,以及「含風吹人涼沁衣」的細膩感受,都生動地傳達了詩人在酷暑中尋求心靈慰藉的情感。末句「凝思此夕知誰待,亦望當年遊子歸」更是深情地表達了對遊子歸來的期盼,增添了詩的情感深度。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文