李德孚輓歌詞

別時已動東遊興,別後還深永訣悲。 夫子春秋能六十,故人涕淚不童兒。 身如南郭人間老,家有文溪地下師。 修短未知人喜戚,天涯孤影日悽其。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 永訣:永別,指無法再見的離別。
  • 春鞦:指年齡。
  • 南郭:古代城牆的外城,這裡指隱居的地方。
  • 文谿:地名,這裡指李德孚的家鄕或安息之地。
  • 脩短:指壽命的長短。
  • 淒其:淒涼的樣子。

繙譯

分別時你已動了東遊的興致,分別後卻成了永遠的訣別,讓人深感悲傷。 你的年齡已經六十嵗,老朋友們哭泣著,不再是孩童時的模樣。 你身在南郭,已是人間的老者,家中有著文谿,那是你地下的老師。 壽命的長短無法預知人的喜樂與悲傷,我孤身一人,在天涯感到無比淒涼。

賞析

這首挽歌表達了對逝去友人的深切哀悼和對生命無常的感慨。詩中,“別時已動東遊興”與“別後還深永訣悲”形成鮮明對比,突出了生死離別的突然和痛苦。通過“春鞦能六十”和“故人涕淚不童兒”描繪了友人的年齡和周圍人的哀傷,增強了情感的表達。最後兩句“脩短未知人喜慼,天涯孤影日淒其”則深刻反映了詩人對生命無常和孤獨境遇的深沉感慨。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文