(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 碧玉山樓:指山中樓閣,環境清幽。
- 陽關:古代關隘名,此處指邊塞的景象或詩意。
- 道流:指道士或修道之人。
- 化形仙:指道家修煉成仙,能夠變化形態。
- 衡嶽:指衡山,中國五嶽之一。
- 舂陵:地名,位於湖南省,與衡山相鄰。
- 碧雲野路:形容道路遙遠,雲霧繚繞。
- 五尺丹藤:指紅色的藤蔓,五尺形容其長度。
- 兩屨煙:屨(jù),古代的一種鞋;兩屨煙形容行走時揚起的塵土。
翻譯
在碧玉般的山樓中,我於清晨安然入睡,獨自吟詠於樓上,微笑着想象着陽關的景象。 在這人世間,誰能真正擺脫兒女情長,道士們空談着修煉成仙,變化形態。 衡山的秋天正是開山的好時節,舂陵與衡山相望,地界相連。 碧雲繚繞的野路上,沒有束縛,我帶着五尺長的紅色藤蔓,踏着揚起的塵土前行。
賞析
這首作品描繪了詩人在山中樓閣的清晨,獨自吟詠的情景。詩中通過對「碧玉山樓」、「陽關」等意象的運用,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩人對「化形仙」的提及,反映了對道家修煉成仙的嚮往,但又帶有幾分戲謔,表達了對現實與理想的矛盾感受。後兩句通過對衡山與舂陵的描寫,展現了詩人對自然美景的嚮往和對自由生活的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對超脫世俗、追求自由的嚮往。
陳獻章
明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。
► 2158篇诗文
陳獻章的其他作品
- 《 羅服周呈所作丁知縣祠詩因憶舊臘寄示菊花諸詩比今爲又長一格賞之以詩 》 —— [ 明 ] 陳獻章
- 《 和答林方伯待用春日見寄 》 —— [ 明 ] 陳獻章
- 《 次韻林緝熙遊羅浮四首宿明月寺 》 —— [ 明 ] 陳獻章
- 《 弘治己酉春姜仁夫進士以使事貴州還取道廣東過予白沙自己夘至丙戌凡八日辭別三首予亦次韻爲別明日仁夫至潮連 》 —— [ 明 ] 陳獻章
- 《 世卿赴順德吳明府之召五日不返詩以促之 》 —— [ 明 ] 陳獻章
- 《 閱馬氏均田文 》 —— [ 明 ] 陳獻章
- 《 湛民澤攜諸生遊圭峯甚適奉寄小詩呈文定上人 》 —— [ 明 ] 陳獻章
- 《 弄孫 》 —— [ 明 ] 陳獻章