與諸友夜過貞節橋

人影荒橋下,蟲聲滿月中。 連翩雙大袖,聊得颭溪風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 連翩:形容連續不斷,此処指衣袖飄動的樣子。
  • (zhǎn):風吹使物顫動。

繙譯

在荒涼的橋下,月光中滿是蟲鳴聲。 我們的衣袖隨風連續飄動,偶然間感受到了谿邊的涼風。

賞析

這首作品描繪了夜晚與朋友們經過貞節橋時的情景。詩中,“人影荒橋下,蟲聲滿月中”通過對荒涼橋下人影和滿月下蟲鳴的描寫,營造出一種靜謐而略帶淒涼的夜晚氛圍。後兩句“連翩雙大袖,聊得颭谿風”則通過衣袖飄動的形象,表達了行走間偶然感受到的谿風,增添了一絲生動和自然的氣息。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對夜晚自然景色的細膩感受。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文