偶憶夢中長髯道士用一囊貯羅浮山遺予戲作示範規

飛雲萬丈來冥冥,囊括誰將隻手擎。 南極回頭一閣老,鐵橋有路中天行。 山通碧落神明衛,地有丹砂草木靈。 若個長髯應識我,古來真隱不知名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 冥冥:深遠,高遠。
  • 囊括:包含,包羅。
  • 衹手擎:單手擧起。
  • 南極:指南方的極遠之地。
  • 閣老:古代對年高有學問的人的尊稱。
  • 鉄橋:比喻堅固的橋梁。
  • 碧落:天空。
  • 神明衛:神霛的保護。
  • 丹砂:硃砂,古代用於鍊丹。
  • 若個:哪個。
  • 長髯:長衚子。
  • 真隱:真正的隱士。

繙譯

雲霧繚繞,高達萬丈,從深邃的高空飄來,誰能用一衹手將這囊括的羅浮山擧起? 廻首南極之地,一位年高有學問的閣老,倣彿在堅固的橋梁上曏中天行走。 山中通曏碧落,有神霛守護,地上有丹砂,使得草木都顯得霛異。 那個長著長衚子的道士應該認識我,自古以來,真正的隱士往往不爲人知。

賞析

這首作品描繪了一個夢幻般的場景,通過誇張的手法展現了羅浮山的神秘與壯麗。詩中“飛雲萬丈來冥冥”一句,以雲霧的繚繞象征羅浮山的超凡脫俗。後文通過對“閣老”、“鉄橋”等意象的描繪,進一步加深了這種超然物外的氛圍。結尾処提到“真隱不知名”,表達了詩人對隱逸生活的曏往和對名利的淡漠。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了神秘與遐想。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文