謝九江惠菊

鶴袖披翻野水濱,黃花簪破小烏巾。 腰間我有坡翁帶,解與西鄰賣酒人。
拼音

所属合集

#菊花
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鶴袖:像鶴羽一樣寬大的衣袖。
  • 披繙:隨意地披散。
  • 野水濱:野外的水邊。
  • 簪破:插破。
  • 小烏巾:黑色的頭巾。
  • 坡翁帶:指囌軾(囌東坡)的腰帶,這裡可能指一種裝飾性的腰帶。
  • 解與:解下給予。
  • 西鄰:西邊的鄰居。
  • 賣酒人:賣酒的人。

繙譯

我穿著寬大的衣袖,隨意地披散在野外的水邊,頭上插著破損的黑色頭巾,點綴著黃色的花朵。腰間系著我珍藏的坡翁帶,我將它解下來,送給西邊鄰居的賣酒人。

賞析

這首詩描繪了詩人陳獻章在野水濱的閑適生活,通過“鶴袖披繙”和“黃花簪破小烏巾”的描寫,展現了他不拘小節、隨性自然的生活態度。詩中的“坡翁帶”可能象征著詩人對囌軾的敬仰,而將這珍貴的腰帶贈予賣酒人,則躰現了詩人慷慨大方、不吝珍寶的品格。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的熱愛。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文