山花子

楊柳悽迷曉霧中,杏花零落五更鐘。寂寂景陽宮外月,照殘紅。 蝶化綵衣金縷盡,蟲銜畫粉玉樓空。惟有無情雙燕子,舞東風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淒迷:形容景色模糊或人心情迷茫。
  • 零落:凋謝,散落。
  • 景陽宮:古代宮殿名,此処泛指宮殿。
  • 蝶化彩衣:傳說中蝴蝶化爲美麗的衣裳,比喻美好事物的消逝。
  • 金縷:金線,此処指華美的衣裳。
  • 蟲啣畫粉:蟲子咬食了畫上的粉飾,比喻事物的衰敗。
  • 玉樓:華美的樓閣。

繙譯

楊柳在朦朧的晨霧中顯得淒涼迷茫,杏花隨著清晨的鍾聲凋謝飄落。寂靜的景陽宮外,月亮照耀著殘畱的紅色花朵。

蝴蝶化作的彩衣已經金線盡失,蟲子咬食了玉樓上的畫粉,樓閣空空如也。衹有那無情的雙燕子,在東風中翩翩起舞。

賞析

這首作品描繪了一幅春日宮廷的淒涼景象,通過楊柳、杏花、景陽宮等意象,傳達出一種時光流逝、繁華不再的哀愁。詩中“蝶化彩衣金縷盡,蟲啣畫粉玉樓空”巧妙運用比喻,形象地表達了美好事物的消逝和宮廷的衰敗。結尾的“無情雙燕子,舞東風”則形成鮮明對比,突出了燕子的無情與宮廷的淒涼,增強了詩歌的感染力。

陳子龍

陳子龍

明末松江府華亭人,字人中,更字臥子,又字海士,號大樽。少有才名,與夏允彝等結幾社,又參加復社。崇禎十年進士。選紹興推官。東陽許都起事,子龍以故交勸降,許以不死,而巡按御史竟殺之。子龍爭,不能得。擢兵科給事中,命甫下而京師陷,乃事福王於南京。請練水師,言中興之主當身先士卒。不聽,辭歸。南都失,遁爲僧。尋受魯王兵部尚書,結太湖兵欲舉事,事露被擒,於被械送途中投水死。乾隆時諡忠裕。子龍以風節著,詩詞古文亦稱大家,領袖明末文壇。詞尤有名,與同裏諸名士形成雲間詞派。有《湘真閣稿》、《安雅堂稿》、《白雲草》等集。清人王昶編爲《陳忠裕公全集》。子龍尚輯有《明經世文編》。 ► 113篇诗文