答同年李仁甫寄點蒼山石

· 華察
故人消息阻河關,萬里題緘淚欲潸。 雲寄遠心將片石,月隨清夢到蒼山。 詩成卻笑窮逾拙,身退猶憐老未閒。 悵望昆明池草色,春風南雁幾時還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 河關:河流和關隘,指遙遠的地方。
  • 題緘:在信封上題字。
  • (shān):流淚的樣子。
  • :攜帶。
  • :更加。
  • 悵望:惆悵地望着。
  • 昆明池:位於今雲南省昆明市,這裏指代遠方的景色。
  • 南雁:指南飛的雁,常用來比喻遠方的消息或歸期。

翻譯

老朋友的消息被遙遠的河流和關隘所阻隔,萬里之外寄來的信封上題字,淚水幾乎要流下來。雲彩似乎帶着我的思念,攜帶着那塊小石頭,月光隨着我的清夢,一直照到蒼山。寫完詩後,我笑自己因爲貧窮而變得更加笨拙,身體雖然退隱,但仍然憐惜自己老去卻未能得到閒暇。我惆悵地望着昆明池邊的草色,春風中,南飛的雁兒何時才能帶回消息。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方故人的深切思念和自身境遇的感慨。詩中,「雲寄遠心將片石,月隨清夢到蒼山」巧妙地運用雲和月作爲情感的載體,將思念之情表達得淋漓盡致。後兩句則通過自嘲和自憐,反映了詩人對現狀的不滿和對未來的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

華察

明常州府無錫人,字子潛,號鴻山。嘉靖五年進士。累官翰林侍講學士,掌南京翰林院。工詩,有《巖居稿》、《翰苑集》、《續傳芳集》。 ► 23篇诗文