上浙東僉帥董公孟起
幕府宏開地盡頭,微垣星拱列元侯。
職顓方面雄諸鎮,位重名藩貫七州。
盛代文章凌屈宋,太平禮樂屬伊周。
六韜久已潛深祕,三策於今闡大猷。
袖帶烏臺霜氣肅,佩聯鸞閣曉聲浮。
不辭萬里風沙遠,肯爲三年吏士留。
劍戟夜明江徼月,旌旗晴擁海門秋。
德沾荒服謳歌起,威讋遐蕃贊畫優。
馬系長楊春嫋嫋,鹿眠閒草午呦呦。
時歌白雪多賡載,滿引清香足獻酬。
賤子素心如寸草,明公洪度似三洲。
願持色筆濡膏澤,解使孤貞達冕旒。
華表會須榮里閈,深恩何止戴山丘。
中朝柱石歸元老,佇聽臚傳錫玉鳩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浙東:指浙江東部地區。
- 僉帥:指地方軍事長官。
- 董公孟起:人名,詩中的僉帥。
- 微垣:古代星官名,比喻朝廷高官。
- 元侯:指諸侯之長。
- 職顓:專責。
- 方面:指一方或一面的軍事或行政長官。
- 雄諸鎮:在各鎮中稱雄。
- 位重名藩:地位顯赫,名聲遠揚的藩鎮。
- 貫七州:指管轄範圍廣泛,涵蓋七個州。
- 屈宋:屈原和宋玉,古代著名文學家。
- 伊周:伊尹和周公,古代賢臣。
- 六韜:古代兵書,指軍事策略。
- 三策:指治國策略。
- 闡大猷:闡明宏大的計劃或策略。
- 烏臺:指御史臺,古代監察機構。
- 霜氣肅:形容嚴肅的氣氛。
- 鸞閣:指朝廷中的高級官署。
- 曉聲浮:早晨的聲音飄揚。
- 江徼:江邊。
- 海門:海口,指海邊的門戶。
- 荒服:邊遠地區。
- 威讋:威懾。
- 遐蕃:邊遠地區的藩鎮。
- 贊畫:輔助策劃。
- 長楊:長長的楊柳。
- 閒草:閒散的草地。
- 呦呦:鹿鳴聲。
- 賡載:繼續歌唱。
- 獻酬:互相敬酒。
- 素心:純潔的心。
- 洪度:宏大的氣度。
- 三洲:指廣闊的領域。
- 孤貞:孤獨而堅定。
- 冕旒:皇帝的冠冕,代指皇帝。
- 華表:古代宮殿、陵墓等大型建築物前做裝飾用的巨大石柱。
- 里閈:鄉里。
- 戴山丘:比喻深厚的恩情。
- 中朝:朝廷。
- 柱石:比喻國家的重要支持者。
- 臚傳:傳令。
- 錫玉鳩:賜予玉製的鳩杖,古代賜予有功之臣的榮譽。
翻譯
在浙江東部,董公孟起作爲地方軍事長官,其幕府宏大,位於地的盡頭,朝廷高官如星辰般環繞。他專責一方,在各鎮中稱雄,地位顯赫,名聲遠揚,管轄七個州。他的文章超越了古代文學家屈原和宋玉,禮樂制度如同伊尹和周公所制。他的軍事策略和治國策略深奧,闡明瞭宏大的計劃。他的袖中帶有御史臺的嚴肅氣氛,早晨的聲音在朝廷高級官署中飄揚。他不辭萬里遠行,不因三年任期而停留。夜晚,劍戟在江邊映月,秋天,旌旗在海門晴空下飄揚。他的德行讓邊遠地區的人民歌頌,威懾使邊遠藩鎮的策劃更加優越。春天,馬兒在長楊下悠閒,中午,鹿兒在閒散的草地上呦呦鳴叫。時常歌唱《白雪》,滿引清香,互相敬酒。我雖微賤,但心存純潔,明公的宏大氣度如同廣闊的領域。我願以筆墨傳達您的恩澤,使我的孤獨而堅定的心意達到皇帝。期待在華表上榮耀鄉里,深恩如同山丘般厚重。朝廷中的重要支持者歸於元老,期待聽到傳令賜予玉製的鳩杖。
賞析
這首詩讚美了董公孟起的卓越才能和顯赫地位,通過豐富的意象和典故,展現了他的軍事和政治成就,以及對文化和禮樂的貢獻。詩中「幕府宏開地盡頭」等句,描繪了董公的權力和影響力,而「職顓方面雄諸鎮」等句則突出了他的軍事才能和政治地位。後文通過「德沾荒服謳歌起」等句,表達了董公的德行和威望,以及他對邊遠地區的積極影響。整首詩語言華麗,情感充沛,既是對董公的頌揚,也是對當時政治和文化成就的讚美。