答天民韻三首

春歸無路入遙天,悵別江雲思惘然。 蕙帳夜閒悲獨鶴,柳塘水暖浴雙鳶。 魚供鮭菜難謀酒,米比真珠不論錢。 海上陰晴猶未卜,檐花時復落芸編。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蕙帳:用蕙草做的帳子。蕙,一種香草。
  • 鮭菜:指魚類菜餚。鮭,一種魚類。
  • 芸編:指書籍。芸,一種香草,古人常用來保護書籍免受蟲蛀。

翻譯

春天已經遠去,無法尋覓其蹤跡,我悵然若失地望着江上的雲,思緒迷茫。夜晚,蕙草做的帳子裏,我獨自悲嘆,如同孤獨的鶴;而柳塘的水暖和時,雙鳶在水中嬉戲沐浴。魚雖然豐富,但用來換酒卻難以實現;米粒如同珍珠,價值不菲。海上的陰晴變化還難以預測,屋檐下的花時不時地落在書上。

賞析

這首作品描繪了春天逝去後的孤寂與迷茫,通過「蕙帳夜閒悲獨鶴」與「柳塘水暖浴雙鳶」的對比,表達了詩人內心的孤獨與對自然和諧的嚮往。詩中「魚供鮭菜難謀酒,米比真珠不論錢」反映了生活的艱辛與物價的昂貴。結尾的「海上陰晴猶未卜,檐花時復落芸編」則透露出對未來的不確定感與對知識的珍視。整首詩情感深沉,意境悠遠,語言凝練,展現了詩人對生活的深刻感悟。