(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 先隴:指祖先的墳墓。
- 京國:指京城,這裏可能指元朝的都城大都(今北京)。
- 一單:形容生活簡樸,一無所有。
- 老衲:老和尚,這裏比喻自己生活清苦,如同出家人。
- 八十又新年:指詩人已經八十歲,又迎來了新的一年。
- 義士:有正義感的人。
- 讒夫:指說壞話、誹謗他人的人。
- 舌謾涎:形容讒言多,口水多,比喻讒言不斷。
- 尊酒:指美酒。
- 計峯:可能是指詩人的故鄉或祖先墳墓所在的山峯。
翻譯
在京城久留,我這餘生只能自憐。 生活簡樸如老和尚,八十歲又迎來了新年。 有正義感的人心懷熱血,而讒言者卻口水不斷。 何時能帶着美酒,痛哭在計峯之前。
賞析
這首作品表達了詩人對故鄉和祖先的深深懷念,以及對現實生活的感慨。詩中,「京國留家久」一句,既表達了對京城的留戀,也透露出對家鄉的思念。「一單如老衲,八十又新年」則通過比喻和數字,形象地描繪了詩人的生活狀態和年齡,透露出一種淡泊和超脫。後兩句「義士心猶血,讒夫舌謾涎」則通過對比,表達了對正義的嚮往和對讒言的厭惡。最後兩句「何時抱尊酒,哭向計峯前」則抒發了詩人對故鄉的深切思念和對祖先的敬仰,情感真摯,令人動容。