(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 亭午:正午。
- 俛仰:低頭擡頭之間,形容時間短暫。
- 政爾:正是如此。
- 湔:洗滌。
繙譯
正午時分,我登上了我的船,西江之上,不得不頻繁地渡過。野外的盡頭,青山漸漸顯現,太陽落下,帆影也隨之遠去。我寄身於這江海之間,轉眼間嵗月已晚。我獨自吟詠,正是爲了洗滌心中的百般憂慮。世間的萬事都已如此,滄江依舊自東流去。
賞析
這首詩描繪了詩人在西江乘船的情景,通過自然景色的變化,表達了詩人對時光流逝的感慨和對世事的超然態度。詩中“野盡青山來,日落帆影去”一句,既展現了自然景色的壯美,又隱喻了人生的無常和變遷。結尾的“萬事已複然,滄江自東注”則透露出詩人對世事看淡,任由自然槼律主宰的豁達心境。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的深刻感悟。