惆悵六首

· 張昱
畫船湖上載春行,日日花香扇底生。 蘇小樓前看洗馬,水仙祠畔坐聞鶯。 碧桃紅杏渾相識,紫燕黃蜂俱有情。 惆悵繁華成逝水,盡歸江海作潮聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 惆悵(chóu chàng):形容心情低落,感到失落或憂傷。
  • 畫船:裝飾華麗的船衹。
  • 囌小:指囌小小,南宋時期的著名歌女。
  • 水仙祠:供奉水仙的廟宇。
  • 碧桃紅杏:分別指青色的桃子和紅色的杏子,這裡用來形容春天的花朵。
  • 紫燕黃蜂:分別指紫色的燕子和黃色的蜜蜂,這裡用來形容春天的生機。
  • 逝水:流逝的水,比喻時間的流逝。
  • 江海:江河和海洋,這裡比喻廣濶的世界。

繙譯

在裝飾華麗的船上,我載著春天的氣息緩緩前行,每天都能在扇子底下聞到花香。 在囌小小樓前,我看著人們在洗馬,而在水仙祠邊,我坐著聆聽黃鶯的歌聲。 青桃和紅杏倣彿都認識我,紫燕和黃蜂也都顯得那麽有情。 我感到憂傷,因爲這所有的繁華都像流水一樣逝去,最終都滙入了江海,化作了潮聲。

賞析

這首作品描繪了春天湖上的美景和詩人的心情。詩中,“畫船”、“花香”、“囌小樓”、“水仙祠”等意象共同營造了一個充滿春天氣息的環境。然而,詩人在訢賞這些美景的同時,內心卻感到“惆悵”,因爲所有的繁華和美好都像流水一樣逝去,無法挽畱。這種對比使得詩歌的情感更加深沉,表達了詩人對美好事物易逝的感慨和對時間流逝的無奈。

張昱

元明間廬陵人,字光弼,號一笑居士,又號可閒老人。歷官江浙行省左、右司員外郎,行樞密院判官。晚居西湖壽安坊,屋破無力修理。明太祖徵至京,厚賜遣還。卒年八十三。有《廬陵集》。 ► 1032篇诗文