(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寒碧:寒冷的碧水。
- 洲痕:水邊沙洲的痕跡。
- 深青:深綠色。
- 地勢平:地面平坦。
- 巖姿:岩石的形態。
- 雅淡:優雅而淡泊。
- 樹影碎空明:樹影在明亮的天空中顯得破碎。
- 窗納一天曉:窗戶收納了整個清晨的景色。
- 人懷千古榮:人心中懷有對千古榮耀的嚮往。
- 移牀高處坐:將牀移到高處坐下。
- 遙看日東生:遠遠地觀看太陽從東方升起。
翻譯
寒冷的碧水邊,沙洲的痕跡顯得淺淡;深綠色的地面,平坦無垠。 岩石的姿態優雅而淡泊,樹影在明亮的天空中破碎。 窗戶收納了整個清晨的景色,人們心中懷有對千古榮耀的嚮往。 我將牀移到高處坐下,遠遠地觀看太陽從東方升起。
賞析
這首作品描繪了一個清晨的景象,通過細膩的筆觸展現了自然的美景和人的情感。詩中「寒碧洲痕淺,深青地勢平」以色彩和形態的對比,勾勒出一幅寧靜而開闊的畫面。後句「巖姿呈雅淡,樹影碎空明」則進一步以岩石和樹影的描繪,傳達出一種超脫世俗的雅緻。結尾的「移牀高處坐,遙看日東生」不僅展現了詩人的行動,更體現了對自然美景的嚮往和對人生榮耀的深思。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的獨特感悟。