送別李騰還鄉

· 郭鈺
別離古云苦,況值兵未休。 慈烏夕反哺,蝮蛇寒出遊。 料事每成錯,去住難自謀。 東風捲飛雨,添我雙淚流。 憑君見親舊,道此情悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 慈烏:烏鴉的一種,相傳能反哺其母,常用來比喻孝道。
  • 反哺:指小烏鴉長大後,銜食喂其母。比喻子女長大奉養父母。
  • 蝮蛇:一種毒蛇,這裏可能比喻險惡的環境或人。
  • 去住:離開和留下,指離別與留戀。
  • :請,請求。

翻譯

古語說別離本就痛苦,何況現在戰亂未休。 慈烏在傍晚時反哺其母,蝮蛇在寒冷中出外覓食。 我料想事情總是出錯,離開還是留下難以自己決定。 東風捲起細雨,增添了我雙眼的淚水。 請您見到親友時,轉達我這悠長的思念之情。

賞析

這首作品表達了詩人對離別的深切感受和對戰亂時局的無奈。詩中通過「慈烏反哺」與「蝮蛇出遊」的對比,形象地描繪了詩人內心的矛盾與掙扎。東風與飛雨的描繪,增強了離別時的哀愁氛圍。最後,詩人請求對方轉達對親友的思念,展現了詩人對家鄉和親人的深切掛念。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練,表達了詩人對離亂時代的深沉感慨。

郭鈺

元明間吉安吉水人,字彥章。元末隱居不仕。明初,以茂才徵,辭疾不就。生平轉側兵戈,流離道路,目擊時事阽危之狀,故詩多愁苦之詞。於戰亂殘破郡邑事實,言之確鑿,尤足補史傳之缺。有《靜思集》。 ► 602篇诗文