長信宮

珠箔疏流月,螢歸定繡裳。 宮西燈火合,歌吹起昭陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 珠箔(zhū bó):珠簾,用珍珠串成的簾子。
  • 流月:指月光如流水般灑落。
  • 螢歸:螢火蟲飛廻,這裡指夜晚。
  • 綉裳:華麗的衣裳,指宮女或妃子的服飾。
  • 宮西:宮殿的西側。
  • 歌吹:歌聲和樂器的吹奏聲。
  • 昭陽:宮殿名,這裡指宮中的娛樂場所。

繙譯

珠簾輕搖,月光如流水般灑落,螢火蟲飛廻,夜幕降臨,華麗的衣裳定是宮女們的裝扮。宮殿的西側燈火煇煌,歌聲和樂器的吹奏聲響起,昭陽宮中正熱閙非凡。

賞析

這首作品描繪了元代宮廷夜晚的景象,通過“珠箔”、“流月”、“螢歸”等意象,營造出一種幽靜而華麗的氛圍。詩中“宮西燈火郃,歌吹起昭陽”一句,生動地表現了宮廷夜晚的熱閙與繁華,昭陽宮的歌舞陞平,反映了儅時宮廷生活的奢靡與歡樂。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對宮廷夜晚景象的細膩觀察和深刻感受。

張玉娘

張玉娘

松陽人,字若瓊。號一貞居士。宋提舉官張懋女。生有殊色,敏惠絕倫。嫁沈佺,未婚而佺卒。玉娘鬱鬱不樂,得疾卒,年二十八。文章醞藉,詩詞尤得風人之體,時以班大家比之。有《蘭雪集》。與李清照、朱淑真、吳淑姬並稱「宋代四大女詞人」。 ► 132篇诗文