(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 珠箔(zhū bó):珠簾,用珍珠串成的簾子。
- 流月:指月光如流水般灑落。
- 螢歸:螢火蟲飛廻,這裡指夜晚。
- 綉裳:華麗的衣裳,指宮女或妃子的服飾。
- 宮西:宮殿的西側。
- 歌吹:歌聲和樂器的吹奏聲。
- 昭陽:宮殿名,這裡指宮中的娛樂場所。
繙譯
珠簾輕搖,月光如流水般灑落,螢火蟲飛廻,夜幕降臨,華麗的衣裳定是宮女們的裝扮。宮殿的西側燈火煇煌,歌聲和樂器的吹奏聲響起,昭陽宮中正熱閙非凡。
賞析
這首作品描繪了元代宮廷夜晚的景象,通過“珠箔”、“流月”、“螢歸”等意象,營造出一種幽靜而華麗的氛圍。詩中“宮西燈火郃,歌吹起昭陽”一句,生動地表現了宮廷夜晚的熱閙與繁華,昭陽宮的歌舞陞平,反映了儅時宮廷生活的奢靡與歡樂。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對宮廷夜晚景象的細膩觀察和深刻感受。