命酒徵歌送餘婿,時伯庸酒間賦贈董景明、董彥禎諸親還遂昌
高堂盡意樂今宵,未可樽前自寂寥。
錦瑟年華青冉冉,銀河秋思碧迢迢。
紅於燈下看偏好,黃向眉間喜未銷。
明日早潮隨去棹,到家應及鵲成橋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 命酒:命令準備酒。
- 徵歌:召集歌者唱歌。
- 錦瑟年華:比喻美好的青春時期。
- 青冉冉:形容青春時光緩緩流逝。
- 銀河鞦思:指鞦夜銀河,引發思鄕之情。
- 碧迢迢:形容銀河遙遠而清澈。
- 紅於燈下:指在燈光下,紅色顯得更加鮮豔。
- 黃曏眉間:指黃色在眉間,可能指妝容或某種裝飾。
- 喜未銷:喜悅之情未減。
- 去櫂:離去的船。
- 鵲成橋:指七夕時,喜鵲搭成的橋,傳說中牛郎織女相會的地方。
繙譯
在高堂之上盡情享受今宵的歡樂,不應在酒前感到寂寞。 青春年華如錦瑟般美好而緩緩流逝,鞦夜的銀河引發深遠的思鄕之情。 在燈光下看紅色更加鮮豔,黃色在眉間顯得喜悅未減。 明天一早隨著離去的船衹,到家時應該正好是七夕,喜鵲搭成的橋。
賞析
這首作品描繪了一個歡樂的夜晚場景,通過對青春、鞦思、色彩和節日的細膩描繪,表達了詩人對美好時光的珍惜和對離別的淡淡憂愁。詩中“錦瑟年華青冉冉”和“銀河鞦思碧迢迢”兩句,巧妙地運用比喻和象征,展現了青春易逝和思鄕之情。結尾的“到家應及鵲成橋”則巧妙地融入了傳統節日元素,增添了詩意的浪漫和期待。