(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 湖海:指江湖,即社會。
- 亂罷:戰亂結束。
- 蒼山:指偏遠的地方。
- 節度:古代官名,掌管軍事、民政等。
- 屯:軍隊駐紮的地方。
- 元戎:主帥,指高級將領。
- 風流翰墨:指文學藝術方面的才華。
- 壘塊:比喻心中的不平或鬱結。
- 胸襟:胸懷,氣度。
- 酒屢中:指經常飲酒,中意於酒。
- 偶墮:偶然陷入。
- 奸謀:陰謀,詭計。
- 身竟死:最終死去。
翻譯
半生在江湖上未曾相遇,直到戰亂結束在偏遠之地才認識你。 你暫時掌管一個州併兼任節度使,還管理着多個軍營,統領着衆多將領。 你在文學藝術上才華橫溢,胸中常有酒意,抒發着心中的不平。 不幸陷入奸詐的陰謀中,最終因此喪命,千秋萬世都充滿了無盡的遺憾。
賞析
這首作品表達了對孫伯融都事的深切哀悼和對其不幸遭遇的悲憤。詩中,「半生湖海不相逢」展現了兩人相識之晚,而「亂罷蒼山始識公」則暗示了孫伯融在亂世中的重要地位。後兩句描繪了孫伯融的軍事才能和文學才華,以及他豪放的性格。最後兩句則突出了孫伯融因奸謀而死的悲劇,表達了詩人對其命運的無限惋惜和憤慨。整首詩情感深沉,語言凝練,充分展現了元代詩歌的特點。