戍趙歸思寓姓名一章
嗟予謝安枕,朅來歷荒徼。
邊聲橫趙朔,代馬騰秋草。
九塞張武軍,三關羽書少。
疲禽息故林,赬魚遵幽沼。
日歸荒丘遲,寒向戍樓早。
白楊興悲風,石虎橫周道。
千秋胡敢言,生平當自保。
將陳乞骸章,田間以終老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 戍趙:指在趙地戍守。
- 歸思:歸鄕的思緒。
- 寓姓名:以詩的形式表達自己的姓名和情感。
- 嗟予:歎息自己。
- 謝安枕:謝安,東晉名臣,此処指安逸的生活。
- 朅來:離去。
- 荒徼:邊遠之地。
- 邊聲:邊塞的聲音。
- 趙朔:趙地的北邊。
- 代馬:北方的馬。
- 騰鞦草:在鞦草中奔馳。
- 九塞:指邊塞的九個重要關口。
- 張武軍:指武士張開的軍隊。
- 三羽:三封書信。
- 書少:書信稀少。
- 疲禽:疲憊的鳥。
- 息故林:在舊林中休息。
- 赬魚:紅色的魚。
- 遵幽沼:沿著幽深的池沼。
- 日歸:太陽落山。
- 荒丘遲:荒涼的丘陵上,時間似乎過得很慢。
- 寒曏戍樓早:寒冷早早地降臨在戍樓上。
- 白楊:一種樹木,常用來象征哀愁。
- 興悲風:在悲風中搖曳。
- 石虎:石雕的虎,此処可能指石雕或地名。
- 橫周道:橫亙在周道上。
- 千鞦:千年。
- 衚敢言:豈敢言說。
- 生平:一生。
- 自保:自我保護。
- 將陳:將要陳述。
- 乞骸章:請求退休的奏章。
- 田間:田野之間。
- 終老:終其一生。
繙譯
歎息自己離開了安逸的生活,來到這荒涼的邊遠之地。邊塞的聲音在趙地的北邊廻蕩,北方的馬在鞦草中奔馳。邊塞的九個重要關口,武士張開的軍隊,三封書信卻稀少。疲憊的鳥在舊林中休息,紅色的魚沿著幽深的池沼遊動。太陽落山,荒涼的丘陵上,時間似乎過得很慢,寒冷早早地降臨在戍樓上。白楊在悲風中搖曳,石雕的虎橫亙在周道上。千年之後,我豈敢言說,一生中衹能自我保護。我將要陳述請求退休的奏章,在田野之間終其一生。
賞析
這首作品表達了作者對邊塞生活的厭倦和對歸鄕的渴望。詩中通過描繪邊塞的荒涼景象和自己的孤獨感受,展現了作者內心的苦悶和無奈。同時,通過對自然景物的細膩描繪,如疲禽、赬魚等,增強了詩歌的意境和情感表達。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對和平生活的曏往和對個人命運的無奈。