送李太清給諫抗疏斥還

瑣闥封章白板彈,棱棱風采動朝端。 安危報國丹衷苦,鼎鑊甘心白晝寒。 楚澤任教漁父問,漢廷終賴主恩寬。 極知千古高名在,嘆息清時有說難。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瑣闥(suǒ tà):指宮門。
  • 封章:密封的奏章。
  • 白板:指無官印的奏章,表示直言不諱。
  • 棱棱:形容人的風采剛正不阿。
  • 朝端:朝廷之上。
  • 安危:指國家的安危。
  • 報國:爲國家盡忠。
  • 丹衷:赤誠的心。
  • 鼎鑊(dǐng huò):古代的烹飪器具,比喻嚴刑。
  • 楚澤:楚地的湖泊,這裏指被貶之地。
  • 漁父:指隱士。
  • 漢廷:漢朝的朝廷,這裏泛指朝廷。
  • 主恩:皇帝的恩典。
  • 千古高名:永垂不朽的名聲。
  • 清時:政治清明之時。
  • 說難:表達困難,指直言進諫的艱難。

翻譯

在宮門上密封的奏章如同白板一般彈出,你那剛正不阿的風采在朝廷中震動。 你爲了國家的安危盡忠,赤誠的心願雖苦卻堅定,即使面對嚴刑也甘心在白晝中承受寒冷。 即使被貶到楚地的湖泊,任由隱士詢問,你依然堅信漢朝的朝廷終將依賴皇帝的恩典寬恕。 深知你的千古高名將永存,我嘆息在政治清明之時,直言進諫的艱難。

賞析

這首作品讚頌了李太清直言進諫、不畏強權的剛正品格。詩中,「瑣闥封章白板彈」一句,形象地描繪了李太清直言不諱的勇氣和決心。「棱棱風采動朝端」則進一步以「棱棱」形容其風采,凸顯其在朝廷中的影響力。後兩句表達了李太清爲國家安危不惜犧牲的決心,以及對皇帝恩典的期待。最後兩句則抒發了對李太清高潔品格的敬仰,以及對直言進諫艱難的感慨。

王弘誨

明廣東瓊州定安人,字少傳,號忠銘。嘉靖四十四年進士。選庶吉士,官至南京禮部尚書。初釋褐,值海瑞廷杖下詔獄,力調護之。張居正當國,作《火樹篇》、《春雪歌》以諷。有《天池草》、《尚友堂稿》。 ► 513篇诗文