(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寇亂:盜賊引起的混亂。
- 虔劉:劫掠,殺戮。
- 里閭:鄉里,村莊。
- 建水:地名,可能指建水縣,位於今雲南省紅河哈尼族彝族自治州。
- 郊墟:郊外的廢墟。
- 威劫:以武力威脅。
- 千人廢:形容許多人受到威脅或傷害。
- 時平:時局平靜。
- 百計疏:各種計策都顯得疏忽或無效。
- 故園:故鄉。
- 溪畔路:溪邊的小路。
翻譯
盜賊引起的混亂如今尤爲嚴重,他們四處劫掠殺戮,遍及鄉里。 他們長驅直入,越過建水,甚至在白晝時分侵入郊外的廢墟。 他們的武力威脅使得許多人受到傷害,而在時局平靜時,各種防範措施卻顯得疏忽無效。 我思念的故鄉,那溪邊的小路,近來的消息又是如何呢?
賞析
這首作品描繪了明代時期社會動盪、盜賊橫行的景象,通過「寇亂」、「虔劉」等詞語生動地展現了當時社會的混亂和人民的苦難。詩中「長驅過建水,白晝入郊墟」一句,以具體的場景描繪了盜賊的猖獗,而「威劫千人廢,時平百計疏」則深刻反映了時局的無奈和人們的無力感。最後,詩人通過對「故園溪畔路」的思念,表達了對和平寧靜生活的渴望和對故鄉的深深眷戀。