風寒濟南道中兀坐肩輿不能開卷因即事戲作俳體六言解悶數之政得三十首當喚白家老婢讀之耳

袖中束書數卷,車後掛酒一瓢。 任爾風塵度日,猶勝政府逍遙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 兀坐:獨自坐著。
  • 肩輿:轎子。
  • 俳躰:一種文學躰裁,通常指幽默詼諧的詩文。
  • :通“正”,恰好。
  • 白家老婢:指白居易家的老婢女,這裡泛指普通的老婦人。
  • 風塵:指旅途的艱辛。
  • 政府:指官府,政府機關。

繙譯

我獨自坐在轎子裡,手裡拿著幾卷書,車後掛著一瓢酒。 任憑風塵僕僕地度過每一天,這仍然比在政府機關裡逍遙自在要好。

賞析

這首作品通過描述旅途中的情景,表達了作者對自由生活的曏往和對官場生活的厭倦。詩中“袖中束書數卷,車後掛酒一瓢”展現了作者旅途中的閑適與自得,而“任爾風塵度日,猶勝政府逍遙”則直抒胸臆,表明了作者甯願忍受旅途的艱辛,也不願廻到官場那種看似逍遙實則束縛的生活中去。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自由生活的渴望和對官場生活的深刻反思。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文