昆溟歌贈楚人曾生麟兆
註釋
- 昆崙山:即崑崙山,古代傳說中的神山,位於中國西部,被認爲是天地之柱。
- 大溟海:古代傳說中的大海,位於中國東部,被認爲是日月出沒之地。
- 元始丈人:道教中的神仙,被認爲是宇宙的創造者。
- 鴻濛:宇宙未形成前的混沌狀態。
- 玉京:道教中天帝的居所。
- 三酆:道教中的地名,指陰間。
- 神鰲:傳說中的神龜。
- 燭龍:古代神話中的神獸,能吐火照明。
- 玻璃宮:指神話中的水晶宮殿。
- 齷齪:卑鄙、不乾淨。
- 紫垣:指天宮。
- 八景玉輿:指天上的交通工具。
- 三素幡:道教中的法器,用於驅邪。
- 章亥:古代神話中的神獸,能指引方向。
- 造父:古代神話中的駕車神。
- 白鵠:古代神話中的神鳥。
- 蒼虯:古代神話中的龍。
- 白榆:星名。
- 天門:神話中的天界之門。
- 玉女:神話中的仙女。
- 含桃紅:指櫻桃。
- 赤鯉:傳說中的神魚。
- 扶桑公:神話中的東方神祇。
- 玄霞漿:神話中的仙酒。
- 天老:神話中的神仙。
- 西逝波:指西去的波浪,比喻西行的願望。
- 五嶽:中國五大名山的總稱。
- 四瀆:古代指四條大河。
- 鯤:古代神話中的大魚。
- 鵬:古代神話中的大鳥。
- 鮫宮:神話中的水下宮殿。
- 羊角風:旋風。
- 昆崙阯:崑崙山的山腳。
翻譯
我聽說西方有一座崑崙山,山高得無法測量,天地似乎都要合在一起。又聽說東方有一個大溟海,海深得無法測量,日月都在這裏出沒。 元始丈人開天闢地,將兩種氣凝聚成兩座雄偉的山海。山上是天帝的居所,山下是陰間的所在,真仙和靈皇都在這裏封印。 神龜揹負着玫瑰色的柱子,燭龍口中吐出玻璃般的宮殿。唉,大丈夫在世間,怎能言語卑鄙。 我想要像鳥一樣掙脫束縛,像獸一樣衝破藩籬。飄然升空離開紫色的天宮,乘坐八景玉輿,揮動三素幡。 章亥作爲嚮導,造父駕馭車輛。白鵠的血腥怎能洗淨,蒼虯的翅膀時常翻騰。 不知身往何處,只見千百顆白榆星,擡頭彷彿能觸摸到崑崙山。 城牆森嚴,光彩凌亂。時而聽到嘈雜的聲音,天門漏出銀河。 玉女戴着碧綃冠,櫻桃般的笑容半開。她說這水向東流去,劃出雙帶橫貫天地。 每月一書附在赤鯉上,但逝去不再返回,如同秋天的蓬草,唉,恨殺扶桑公。 我殷勤地告訴王叟,他突然向東去。下到雲霧半遮的扶桑公居所。 他醉我玄霞漿,三日不能言語。一語一淚,淚如懸河。 天老吝嗇不給我西去的波浪。扶桑公,無可奈何,何不學王叟,心中耿耿,揮霍宇宙如彈指。 五嶽如五塊拳石,四瀆如四杯水。道逢楚狂人,自稱昆溟子。 問我從何方來,又問我所爲何事。昆溟子,你也知道南溟有魚名曰鯤,鯤之大不知幾千裏。 化爲鵬,鵬之大亦不知幾千裏。鮫宮水擊白波立,羊角風摶黑雲起。 朝從南溟遊,夕宿崑崙山腳。唉,男兒的變化竟如此之大。
賞析
這首詩描繪了詩人對神話世界的嚮往和對現實世界的不滿。通過崑崙山和大溟海的描繪,詩人展現了一個宏偉壯麗的神話世界,表達了對自由和超脫的渴望。詩中運用了大量的神話元素和象徵手法,如神鰲、燭龍、玉女等,構建了一個超越現實的幻想空間。同時,詩人通過對現實世界的批判,表達了對世俗束縛的反抗和對精神自由的追求。整首詩語言華麗,意境深遠,展現了詩人豐富的想象力和深厚的文學功底。