戲作反九友齋歌

鄖中大纛摩北斗,鼓吹金緋擁前後。 豈是論交無一人,卻從世外思九友。 自蒙恩譴許歸田,此曹拂拭皆我有。 新年欲來舊年去,九友愈妍我愈醜。 偶然十日中惡酒,十日罍尊不依口。 偶然半月擁被眠,半月不踏青山顛。 雕金鐫玉科蚪篆,法墨名畫珍珠船。 倉皇緣盡便長訣,欲攜不得悲洏漣。 生平所讀百千卷,著作亦逾十萬言。 臨岐一字用不着,㗨噓咄唶空茫然。 我恨九友輕相棄,九友笑餘不曉事。 一生一死到頭難,一富一貧翻手易。 對九友者爲何人,汝尚不曉留汝身。 疇能赤手金鰲頂,空盡乾坤大六塵。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鄖中:地名,今湖北省鄖縣。
  • 大纛(dào):古代軍隊中的大旗。
  • 摩北斗:觸及北斗星,形容極高。
  • 鼓吹:古代的軍樂。
  • 金緋:金色的衣服,指官員的服飾。
  • 論交:結交朋友。
  • 世外:世俗之外,指超脫塵世的地方。
  • 九友:指詩中的九種愛好或物品。
  • 蒙恩譴:受到皇帝的責備。
  • 歸田:辭官歸隱。
  • 愈妍:越來越美麗。
  • 中惡酒:因酒而生病。
  • 罍尊:古代的酒器。
  • 擁被眠:蓋着被子睡覺。
  • 青山顛:山頂。
  • 雕金鐫玉:雕刻金玉。
  • 科蚪篆:古代的一種篆書。
  • 法墨名畫:指書法和名畫。
  • 珍珠船:比喻珍貴的收藏。
  • 倉皇緣盡:匆忙中緣分結束。
  • 長訣:永別。
  • 洏漣:淚水。
  • 臨岐:臨別。
  • 㗨噓咄唶:嘆息聲。
  • 茫然:無所適從的樣子。
  • 疇能:誰能。
  • 赤手金鰲頂:空手攀登到最高處。
  • 乾坤大六塵:指宇宙間的紛擾。

翻譯

在鄖中,一面巨大的旗幟高聳入雲,觸及北斗星,軍樂聲中,身着金色官服的人們前呼後擁。難道這裏就沒有一個真正的朋友嗎?我卻只能在世俗之外思念我的九種愛好。自從受到皇帝的責備,被允許辭官歸隱,這些愛好似乎都歸我所有。新年來臨,舊年離去,這九種愛好變得越來越美麗,而我卻越來越顯得醜陋。偶爾因爲酒生病,十天不碰酒杯;偶爾半個月都蓋着被子睡覺,半個月不去山頂。我收藏着雕刻精美的金玉、古代的篆書、書法和名畫,它們如同珍貴的珍珠船。但匆忙中,這些緣分都結束了,我想帶走它們卻無能爲力,只能悲傷地流淚。我一生讀過無數卷書,著作也超過十萬字,但在臨別之際,這些知識卻毫無用處,只能空自嘆息,感到茫然。我恨這九種愛好輕易地離我而去,它們卻嘲笑我不懂世事。一生一死,到頭來難以預料;一富一貧,轉瞬即變。面對這九種愛好的是誰?你還不明白,留給你的是你自己。誰能空手攀登到最高處,看盡宇宙間的紛擾。

賞析

這首作品通過對比詩人對世俗的厭倦和對超脫塵世的「九友」的嚮往,表達了詩人對官場生活的失望和對精神追求的渴望。詩中,「大纛摩北斗」與「思九友」形成鮮明對比,突出了詩人內心的矛盾和追求。後文通過對「九友」的具體描述,展現了詩人對藝術和精神生活的珍視,以及對現實世界的無奈和悲哀。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生價值和意義的深刻思考。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文