早入廬山首路作
徙符五嶺外,歸沐三冬前。
及茲道彭蠡,九疊青依然。
授衣變寒暑,擊汰改流連。
決策扣廬君,蓐食理枉阡。
微月隱紛綸,流雲漸芊眠。
樹杪生遙曙,草際出哀泉。
來奇若故賞,新蹤繇往緣。
分無幽棲躅,慨焉嘆諸賢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徙符:指官員調動。
- 五嶺:指中國南方的五座大山,這裏泛指南方邊遠地區。
- 歸沐:指回家休息。
- 三冬:指冬季的三個月。
- 彭蠡:即鄱陽湖,中國最大的淡水湖。
- 九疊青:形容山巒重疊,青翠連綿。
- 授衣:指換季穿衣。
- 擊汰:指划船。
- 流連:留戀不捨。
- 決策:決定行動。
- 廬君:指廬山的主人,這裏指廬山。
- 蓐食:指在牀上吃早餐,形容早起。
- 枉阡:彎曲的小路。
- 微月:指月初的月亮。
- 紛綸:紛亂。
- 芊眠:形容雲霧繚繞。
- 樹杪:樹梢。
- 遙曙:遠處的曙光。
- 哀泉:形容泉水聲如哀鳴。
- 故賞:舊時的賞識。
- 新蹤:新的足跡。
- 繇往緣:由過去的緣分。
- 幽棲躅:隱居的足跡。
- 慨焉:感慨地。
- 諸賢:指歷代隱居廬山的賢人。
翻譯
我剛從五嶺之外的官職調動回來,在冬季來臨前回家休息。途中經過鄱陽湖,看到山巒依舊青翠連綿。隨着季節的變換,我換上了冬裝,划船時也改變了留戀的姿態。我決定去拜訪廬山,早早起牀,在牀上吃了早餐,沿着彎曲的小路前行。月初的月亮隱約可見,雲霧繚繞。樹梢上透出遠處的曙光,草叢中傳來泉水的哀鳴聲。我來到這裏,彷彿重溫了舊時的賞識,新的足跡也由過去的緣分引領。我雖沒有隱居的足跡,但感慨地嘆息着歷代隱居廬山的賢人。
賞析
這首作品描繪了詩人從官場歸來,途經廬山時的所見所感。詩中通過對自然景物的細膩描繪,如「九疊青依然」、「微月隱紛綸」、「樹杪生遙曙」等,展現了廬山的靜謐與美麗。同時,詩人通過對「故賞」、「新蹤」、「往緣」等詞語的運用,表達了對廬山歷史文化的敬仰和對隱居生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出詩人對自然與人文的深刻感悟。