(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 懷哉:感嘆詞,表示思念或讚歎。
- 春顏:指年輕時的容顏。
- 美如玉:形容容貌美麗,如同玉石般光潔。
- 清夜:清澈的夜晚。
- 月明時:月亮明亮的時候。
- 弄珠:玩弄珍珠,這裏比喻女子在月光下優雅的動作。
- 江水曲:江水彎曲的地方。
翻譯
啊,這位佳人,她的年輕容顏美麗如玉。在清澈的夜晚,當月亮明亮時,她在江水彎曲處優雅地玩弄着珍珠。
賞析
這首作品通過描繪一位春顏如玉的佳人在月明之夜的江邊情景,展現了她的美麗與優雅。詩中「懷哉此佳人」一句,直接表達了對佳人的讚美與思念。後三句則通過具體的場景描寫,進一步以月光和江水的自然美景來襯托佳人的風姿,使整首詩充滿了浪漫與詩意。