送陳賞之任廣西僉憲

· 王洪
中夜觀執法,明明輝太微。 乃知繡衣人,承恩出皇闈。 朝發洪河津,莫即澄江路。 朔風吹清霜,飛度蒼梧去。 蒼梧連桂林,山高雲霧深。 半夜見海日,十月聞春禽。 按部花縣中,問俗青山下。 官道出榕陰,蹀躞嘶驄馬。 英聲振列城,望塵羣吏迎。 鐵冠珥白筆,輝赫嚴天刑。 虞廷重欽恤,周家積仁厚。 蕭艾與芝蘭,均之慶雲覆。 張湯善磔鼠,毛鷙徒紛紜。 子產修條章,晏然民自淳。 鸞鳳信委夷,鷹隼自搏擊。 苟無濟物心,憑陵亦何益。 子去慎所持,前賢以爲期。 人來報佳政,慰我長相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 僉憲:明代對提刑按察使的尊稱。
  • 中夜:半夜。
  • 太微:古代星官名,代表朝廷。
  • 繡衣人:指官員,因其常穿繡衣。
  • 皇闈:皇宮。
  • 洪河津:黃河渡口。
  • 澄江路:清澈的江水之路。
  • 蒼梧:地名,今廣西一帶。
  • 按部:巡視。
  • 花縣:美麗的縣城。
  • 問俗:瞭解民風。
  • 官道:官方指定的道路。
  • 榕陰:榕樹的陰影。
  • 蹀躞:小步行走。
  • 驄馬:青白色的馬。
  • 英聲:美好的名聲。
  • 鐵冠:官員的帽子。
  • 珥白筆:插着白色筆,指官員。
  • 嚴天刑:嚴格執行法律。
  • 虞廷:古代朝廷。
  • 欽恤:憐憫。
  • 周家:指周朝。
  • 蕭艾:雜草。
  • 芝蘭:香草。
  • 慶雲:吉祥的雲。
  • 張湯:漢代官員,以嚴刑峻法著稱。
  • 磔鼠:嚴厲懲罰。
  • 毛鷙:兇猛。
  • 子產:春秋時期鄭國政治家。
  • 條章:法律條文。
  • 晏然:平靜。
  • 鸞鳳:吉祥的鳥。
  • 鷹隼:猛禽。
  • 濟物:助人。
  • 憑陵:欺凌。
  • 慎所持:慎重行事。
  • 佳政:好的政績。

翻譯

半夜觀看星象,太微星明亮輝耀。我得知你這位繡衣官員,承蒙皇恩從宮中出發。早晨從黃河渡口啓程,不久將到達清澈的江水之路。北風吹來清霜,飛越蒼梧之地。蒼梧連接着桂林,山高雲深。半夜可見海上日出,十月裏還能聽到春天的鳥鳴。巡視美麗的縣城,瞭解民風於青山之下。官方道路上榕樹成蔭,小步行走的驄馬嘶鳴。你的美好名聲震撼了整個城市,羣吏望塵迎接。戴着鐵冠,插着白筆,嚴格執行天刑。虞朝重視憐憫,周朝積澱仁厚。無論是雜草還是香草,都覆蓋在吉祥的雲下。張湯雖然擅長嚴懲,但只是徒勞的兇猛。子產修訂法律條文,民衆自然平靜。鸞鳳信任委身於和平,鷹隼自然搏擊。如果沒有助人的心,欺凌又有何益。你去時要慎重行事,以前賢爲榜樣。有人來報告你的好政績,安慰我長久的思念。

賞析

這首作品描繪了官員陳賞之赴任廣西的情景,通過星象、自然景觀和官員形象的描繪,展現了其莊嚴、清廉的形象。詩中運用了豐富的意象和對比手法,如「太微」與「繡衣人」、「蒼梧」與「桂林」、「蕭艾」與「芝蘭」等,既體現了對官員的期望,也表達了對清廉政治的嚮往。結尾處對陳賞之的政績和人格給予高度評價,寄託了作者的深厚情感和美好祝願。

王洪

明浙江錢塘人,字希範,號毅齋。少年時才思穎發,洪武二十九年成進士,年僅十八。永樂初入翰林爲檢討,與修《大典》。帝頒佛曲於塞外,逡巡不應詔爲文,受排擠,不復進用。與當時王稱、王恭、王褒稱詞林四王,均有才名。 ► 301篇诗文