戲簡補之與之

· 王寵
伏枕聞君樂事偏,鈿蟬金雁總堪憐。 何時共醉桃花塢,解盡春衣當酒錢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 伏枕:伏在枕頭上,形容臥病。
  • 鈿蟬金雁:指精美的樂器,鈿蟬是古代的一種裝飾品,金雁可能指金制的雁形樂器。
  • 桃花隖:地名,也泛指桃花盛開的地方。
  • 解盡春衣:脫下春衣,意指不惜一切代價。

繙譯

我臥病在牀,聽說你最近樂事連連,那些精美的樂器聽起來真是讓人憐愛。真想知道什麽時候能和你一起在桃花盛開的地方醉一場,哪怕要我脫下春衣來儅酒錢也在所不惜。

賞析

這首作品以輕松戯謔的口吻,表達了詩人對友人樂事的羨慕和對共醉春日的曏往。詩中“伏枕聞君樂事偏”一句,既展現了詩人的病中寂寞,又透露出對友人生活的關注。後兩句則通過想象與友人共醉桃花隖的情景,抒發了詩人對自由放縱生活的渴望。整首詩語言簡練,意境明快,情感真摯,展現了詩人豁達不羈的個性。

王寵

明蘇州府吳縣人,字履仁,後字履吉,號雅宜山人。爲蔡羽先生門生,居洞庭三年,既而在石湖之濱讀書二十年。由諸生貢入國子監。工書畫,行書疏秀出塵,妙得晉法。於書無所不窺。詩刻尚風骨。有《雅宜山人集》。 ► 126篇诗文