(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 維艄(wéi shāo):系船的纜繩。
- 越禽:指南方(越地)的鳥。
- 應官:應對官府的差事。
- 採金:開採金礦。
- 愛日:珍惜時光。
- 霜砧(shuāng zhēn):寒霜中的搗衣聲,常用來形容秋日的寂靜。
翻譯
江邊的沙岸上,竹林茂密,森森然。我係着船,聽着來自南方的鳥鳴。 幾戶人家都長壽,一條小徑自然顯得幽深。 喜歡招待客人,常留下橘子品嚐;應對官府的差事,談論着開採金礦的事情。 傾倒酒壺,真是找到了一個好地方;珍惜着時光,靜靜地聽着秋日寒霜中的搗衣聲。
賞析
這首詩描繪了江村寧靜的生活場景,通過「沙岸竹森森」和「一徑自陰深」等自然景象,營造出一種幽靜的氛圍。詩中「喜客嘗留橘」和「應官說採金」反映了村民的生活習俗和與外界的交流。最後兩句「傾壺真得地,愛日靜霜砧」則表達了詩人對這種寧靜生活的珍惜和享受,同時也透露出對時光流逝的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了李商隱詩歌的獨特魅力。