句溪夏日送盧霈秀才歸王屋山將欲赴舉

· 杜牧
野店正紛泊,繭蠶初引絲。 行人碧溪渡,繫馬綠楊枝。 苒苒跡始去,悠悠心所期。 秋山念君別,惆悵桂花時。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紛泊:紛紛停泊。
  • 繭蠶:蠶的一種,能吐絲結繭。
  • 引絲:吐絲。
  • 苒苒:漸漸地。
  • 跡始去:開始離開。
  • 悠悠:長久,遙遠。
  • 惆悵:因失望或失意而哀傷。

翻譯

野外的客棧正紛紛有人停泊,繭蠶剛剛開始吐絲。 行人穿過碧綠的溪流渡口,將馬系在綠楊樹枝上。 漸漸地,我開始離開,心中期待着長久的未來。 秋天的山巒,我念念不忘與你分別,在桂花盛開的時節感到惆悵。

賞析

這首詩描繪了夏日野外的景象,以及詩人對即將離別的友人的深情。詩中「野店正紛泊,繭蠶初引絲」生動地勾勒出了夏日田園的寧靜與生機,而「行人碧溪渡,繫馬綠楊枝」則進一步以細膩的筆觸描繪了離別的場景。後兩句「秋山念君別,惆悵桂花時」則表達了詩人對友人的不捨與對未來的期待,以及在桂花飄香的季節裏,那份淡淡的哀愁和思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了杜牧詩歌的獨特魅力。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文