中鞦月二首

· 李嶠
圓魄上寒空,皆言四海同。 安知千裡外,不有雨兼風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 圓魄(yuán pò):指月亮。
  • 寒空:寒冷的天空。
  • 四海:泛指全國各地。
  • 安知:怎麽知道。
  • 雨兼風:雨和風同時出現,形容天氣不好。

繙譯

皎潔的月亮掛在寒冷的天空,人們都說全國各地都能看到同樣的月亮。 但怎麽知道千裡之外的地方,不會同時下著雨和刮著風呢?

賞析

這首詩以中鞦月爲背景,通過對比“圓魄上寒空”與“不有雨兼風”的景象,表達了詩人對遠方未知天氣的思索。詩中“皆言四海同”與“安知千裡外”形成鮮明對比,展現了詩人對普遍認知的質疑和對未知的探索。整首詩簡潔而富有哲理,引人深思。

李嶠

李嶠

唐趙州贊皇人,字巨山。年二十,擢進士第,舉制策甲科。累遷給事中。武則天時,來俊臣興狄仁傑獄,嶠複驗,辯其無罪,忤旨,出爲潤州司馬。旋入爲鳳閣舍人,文冊大號令,多委其主之。聖歷初,與姚崇偕遷同鳳閣鸞臺平章事,俄轉鸞臺侍郎,依舊平章事,監修國史。中宗神龍初,貶通州刺史,數月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被貶,尋以年老致仕。玄宗時貶廬州別駕卒,年七十。工詩文,與蘇味道齊名,並稱蘇李,又與蘇味道、崔融、杜審言號文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李嶠的其他作品