(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宵分:夜半。
- 羸驂:瘦弱的馬。
- 策:驅趕。
- 除書:任命官員的文書。
- 介推:即介子推,春秋時期晉國隱士,因不願出仕而隱居山林,後被燒死。
翻譯
夜半時分獨自坐着直到天明,又驅趕着瘦弱的馬隨意行走。 每天看到的都是滿滿的任命文書,卻從未聽說過有像介子推那樣的人名。
賞析
這首詩描繪了詩人李涉在長安的孤獨生活和對官場的不滿。詩中「宵分獨坐到天明」一句,既表現了詩人的孤獨,也暗示了他對現實的不滿和無奈。「又策羸驂信腳行」則進一步以瘦弱的馬象徵自己的困境和無力感。後兩句通過對「除書」和「介推名」的對比,表達了對官場虛僞和人才埋沒的諷刺。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了李涉的詩才和個性。