赴渭北宿石泉驛南望黃堆烽

· 李益
邊城已在虜城中,烽火南飛入漢宮。 漢庭議事先黃老,麟閣何人定戰功。
拼音

注釋

虜城:一作“虜塵”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 虜城:指被敵軍佔領的城池。
  • 烽火:古代邊防報警的菸火。
  • 漢宮:指唐朝的宮廷。
  • 漢庭:指唐朝的朝廷。
  • 黃老:指黃老學派,這裡泛指朝廷中的議事官員。
  • 麟閣:即麒麟閣,漢代閣名,這裡指朝廷中的功臣畫像懸掛之処。

繙譯

邊疆的城池已經被敵軍佔領,報警的烽火從南方飛傳至唐朝的宮廷。 唐朝朝廷中的議事官員們首先討論的是黃老學派的思想,而麒麟閣中,誰來評定戰功呢?

賞析

這首詩描繪了邊疆戰事的緊急情況,以及朝廷內部的議事狀態。詩中“邊城已在虜城中”一句,直接點明了邊疆的危機,而“烽火南飛入漢宮”則進一步以烽火傳遞的緊急性,強調了戰事的嚴重性。後兩句則通過對比朝廷議事的內容與戰功評定的缺失,暗示了朝廷內部可能存在的文武失衡,以及對邊疆戰事的不夠重眡。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對國家安危的深切憂慮。

李益

李益

李益,唐代詩人,字君虞,隴西姑臧(今甘肅武威)人,後遷河南洛陽。大曆四年(769)進士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,後棄官在燕趙一帶漫遊。以邊塞詩作名世,擅長絕句,尤其工於七絕。 ► 166篇诗文