吳處士寄香兼勸入道

謝寄精專一捻香,勸予朝禮仕虛皇。 須知十極皆臣妾,豈止遺生奉混茫。 空掛黃衣寧續壽,曾聞玄教在知常。 但居平易俟天命,便是長生不死鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 處士:古代稱有才德而隱居不仕的人。
  • 寄香:寄送香料。
  • 一捻香:形容香料的珍貴,只需一捻即足。
  • 朝禮:朝拜禮敬。
  • 虛皇:道教中指天帝,也泛指神仙。
  • 十極:指十方,即東、南、西、北、東南、東北、西南、西北、上、下。
  • 臣妾:臣子和妾侍,這裏指萬物都應順從天道。
  • 遺生:遺棄生命,指超脫生死。
  • 混茫:混沌矇昧的狀態,指宇宙未分之前的原始狀態。
  • 黃衣:指道士的服飾。
  • 玄教:深奧的教義,指道教的教義。
  • 知常:知道常理,指明白宇宙萬物的規律。
  • 平易:平和簡易,指心態平和,順應自然。
  • 天命:天道的意志,指自然規律。
  • 長生不死:道教追求的永恆生命和不朽境界。

翻譯

感謝你寄來精心挑選的珍貴香料,並勸我朝拜禮敬虛皇。 要知道十方萬物都應順從天道,豈止是遺棄生命去追求混沌矇昧。 空掛着道士的黃衣並不能延續壽命,曾聽說道教的深奧教義在於明白常理。 只要心態平和,順應自然規律,便是達到了長生不死的境界。

賞析

這首詩是李鹹用對吳處士寄香並勸其入道的迴應。詩中,李鹹用表達了對吳處士寄香的感謝,並對其勸誡進行了思考。他認爲,真正的道教修行不在於形式上的朝拜或服飾,而在於理解宇宙的規律,順應自然,達到心態的平和。這種順應自然的態度,纔是真正追求長生不死之道。詩人的觀點深刻,表達了對道教修行本質的獨到見解。

李鹹用

李鹹用

李鹹用,唐,生卒年不詳。族望隴西(今甘肅臨洮)。習儒業,久不第,曾應闢爲推官。因唐末亂離,仕途不達,遂寓居廬山等地。生平事蹟散見宋楊萬里《唐李推官披沙集序》、《直齋書錄解題》卷一九、《唐才子傳》卷一〇《殷文圭》附。鹹用工詩,尤擅樂府、律詩。所作多憂亂失意之詞。爲善寫“徵人悽苦之情”,有“國風之遺音,江左之異曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房則詆爲“氣格卑下”(《唐才子傳》)。與修睦、來鵬等有交誼,時有唱酬。作詩頗多,《直齋書錄解題》卷一九著錄《披沙集》6卷。《全唐詩》存詩3卷。 ► 196篇诗文