和友人喜相遇十首

已向丘門老此軀,可堪空作小人儒。 吟中景象千般有,書外囊裝一物無。 潤屋必能知早散,輝山應是不輕沽。 短衣寧倦重修謁,誰識高陽舊酒徒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 丘門:指隱居的地方。
  • 小人儒:指學問淺薄、品行不高的儒者。
  • 囊裝:指行囊中的物品。
  • 潤屋:指家中的財物。
  • 輝山:指珍貴的山石。
  • :賣。
  • 短衣:指平民的服裝。
  • 修謁:指拜訪。
  • 高陽:指高陽酒徒,古代傳說中的豪飲者。

翻譯

我已在這隱居之地老去,怎能忍受空有儒者之名而無其實。 吟詠中展現的景象千變萬化,書外的行囊卻空無一物。 家中的財物必知早散,珍貴的山石應不會輕易出售。 穿着簡樸的衣服,我並不厭倦再次拜訪,誰又能認出我是昔日的高陽酒徒。

賞析

這首作品表達了詩人對隱居生活的感慨和對過去豪放生活的懷念。詩中,「已向丘門老此軀」展現了詩人對隱居生活的接受,而「可堪空作小人儒」則透露出對現狀的不滿。後句通過對比「吟中景象千般有」與「書外囊裝一物無」,突顯了詩人內心的空虛與對物質的無求。結尾的「誰識高陽舊酒徒」則是對過去豪放不羈生活的深切懷念,同時也表達了對現今無人理解的孤獨感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

李鹹用

李鹹用

李鹹用,唐,生卒年不詳。族望隴西(今甘肅臨洮)。習儒業,久不第,曾應闢爲推官。因唐末亂離,仕途不達,遂寓居廬山等地。生平事蹟散見宋楊萬里《唐李推官披沙集序》、《直齋書錄解題》卷一九、《唐才子傳》卷一〇《殷文圭》附。鹹用工詩,尤擅樂府、律詩。所作多憂亂失意之詞。爲善寫“徵人悽苦之情”,有“國風之遺音,江左之異曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房則詆爲“氣格卑下”(《唐才子傳》)。與修睦、來鵬等有交誼,時有唱酬。作詩頗多,《直齋書錄解題》卷一九著錄《披沙集》6卷。《全唐詩》存詩3卷。 ► 196篇诗文