置酒行
置酒命所歡,憑觴遂爲戚。
日往不再來,茲辰坐成昔。
百齡非久長,五十將半百。
胡爲勞我形,已須還復白。
西山鸞鶴羣,矯矯煙霧翮。
明霞發金丹,陰洞潛水碧。
安得凌風羽,崦嵫駐靈魄。
無然坐衰老,慚嘆東陵柏。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 置酒:設宴飲酒。
- 命所歡:邀請喜歡的人。
- 憑觴:靠着酒杯。
- 遂爲戚:於是感到悲傷。
- 茲辰坐成昔:這個時刻坐下來就成了過去。
- 百齡非久長:百歲並不長久。
- 胡爲:爲何。
- 勞我形:使我的身體勞累。
- 已須還復白:已經需要再次變白(指頭髮變白)。
- 西山:指仙境或高遠之地。
- 鸞鶴羣:鸞和鶴的羣體,象徵長壽和吉祥。
- 矯矯:形容飛翔的樣子。
- 煙霧翮:煙霧中的翅膀。
- 明霞發金丹:明亮的霞光中煉製金丹。
- 陰洞潛水碧:陰暗的洞穴中潛藏着碧水。
- 安得:怎能得到。
- 凌風羽:乘風飛翔的羽翼。
- 崦嵫:神話中的山名,太陽落山之處。
- 駐靈魄:停留靈魂。
- 無然:無奈。
- 坐衰老:因爲衰老而坐。
- 慚嘆:感到羞愧和嘆息。
- 東陵柏:東陵的柏樹,象徵長壽。
翻譯
設宴邀請心愛之人,倚杯飲酒卻心生悲慼。 日光一去不復返,此刻坐下已成往昔。 百歲人生並不長久,五十歲已過半生。 爲何要讓我身體勞累,頭髮已需再次變白。 西山之上,鸞鶴羣飛,煙霧中展翅高翔。 明亮的霞光中煉製金丹,陰暗的洞穴潛藏着碧水。 如何能得到乘風飛翔的羽翼,讓靈魂停留在崦嵫山。 無奈地坐着衰老,對東陵的柏樹感到羞愧和嘆息。
賞析
這首作品表達了詩人對時光流逝和生命短暫的感慨。詩中,「置酒」與「憑觴」本是歡聚之舉,卻因「日往不再來」的哀思而轉爲悲慼。詩人通過對「百齡非久長」和「胡爲勞我形」的反思,抒發了對人生無常和勞苦的感嘆。後文以仙境中的鸞鶴、金丹、碧水等意象,寄託了詩人對超越塵世、追求永恆的嚮往。結尾的「慚嘆東陵柏」則反映了詩人面對自然規律的無奈和對生命終結的憂慮。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對生命意義的深刻思考。