玉壺冰

· 李程
琢玉性惟堅,成壺體更圓。 虛心含衆象,應物受寒泉。 溫潤資天質,清貞稟自然。 日融光乍散,雪照色逾鮮。 至鑑功寧宰,無私照豈偏。 明將水鏡對,白與粉闈連。 拂拭終爲美,提攜佇見傳。 勿令毫髮累,遺恨鮑公篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 琢玉:雕琢玉石。
  • 虛心:空心。
  • 應物:適應事物。
  • 至鑑:至高的鏡子,比喻極高的標準或判斷力。
  • 水鏡:比喻清澈明亮的鏡子。
  • 粉闈:宮中的小門,這裏指宮廷。
  • 拂拭:輕輕擦去灰塵。
  • 提攜:攜帶,引申爲推薦或提拔。
  • 毫髮:極細微的東西。
  • 鮑公篇:指鮑照的《蕪城賦》,這裏泛指文學作品。

翻譯

雕琢的玉石性格堅硬,製成壺體更加圓潤。 空心包含着萬物的形象,適應着寒泉的流動。 溫潤的質地源自天生的品質,清白貞潔自然形成。 陽光下光芒漸漸散開,雪光照耀下顏色更加鮮豔。 至高的鏡子功用無窮,無私的光芒怎能偏頗。 明亮如水鏡般清澈,潔白如宮廷相連。 輕輕擦拭後更顯美麗,攜帶它等待被傳頌。 不要讓它受到絲毫的損傷,以免在文學作品中留下遺憾。

賞析

這首作品通過對「玉壺冰」的描繪,展現了其堅硬、圓潤、清透的特質。詩中運用了豐富的比喻和象徵,如「虛心含衆象」、「至鑑功寧宰」,表達了玉壺冰的高潔與純淨。同時,詩人通過對玉壺冰的讚美,隱喻了對高尚品質和純潔心靈的追求。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對完美無瑕之美的嚮往和珍惜。

李程

唐隴西人,字表臣。德宗貞元十二年進士,又登宏辭科。調藍田尉,縣有滯獄十年,程單言輒判。歷遷監察御史、翰林學士。學士入署,常視日影爲候,程性懶,日過八磚乃至,時號八磚學士。敬宗初,以吏部侍郎同平章事。帝好宮室畋獵,程切諫,加中書侍郎。尋出爲河東節度使,徙河中。累拜左僕射。武宗立,爲東都留守。卒年七十七。諡繆。 ► 5篇诗文

李程的其他作品