(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 離亭:古代設在路旁的亭舍,常用作餞別處。
- 餞:設酒食送行。
- 落暉:落日的餘暉。
- 臘酒:臘月釀製的酒。
- 減春衣:意指天氣轉暖,減少穿着的衣物。
- 歲晚:年末,歲末。
- 煙霞:泛指山水、山林。
- 川寒:河流因寒冷而顯得冷清。
- 雲樹:雲和樹,形容景色遙遠或景色中的樹木。
- 戎裝:軍裝,指穿着軍裝。
- 汀洲雁:指在汀洲上的雁鳥。
- 背飛:相背而飛,比喻離別。
翻譯
在路旁的亭舍設宴送別,夕陽的餘暉漸漸消逝,臘月的酒已飲,春天的衣物也已減少。歲末的山林顯得格外沉重,河流因寒冷而顯得冷清,遠處的雲和樹也顯得微小。穿着軍裝從千里之外歸來,沿着舊路十年後再次返回。就像汀洲上的雁鳥,相逢之後又各自背向飛去。
賞析
這首詩描繪了詩人在洛陽河亭與留守羣公的離別場景,通過自然景物的描寫,表達了詩人對離別的感慨和對歸途的期待。詩中「歲晚煙霞重,川寒雲樹微」一句,以景寓情,形象地描繪了歲末的沉寂與寒冷,以及遠方的孤寂。末句「相逢又背飛」則巧妙地以雁鳥的背飛比喻人的離別,增添了詩的意境和情感深度。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對離別的無奈和對歸途的複雜情感。