(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 招國:即招賢國,指李十將軍的府邸。
- 曲江:唐代長安城南的一處著名風景區。
- 十頃平波:形容水面寬闊平靜。
- 溢岸清:水滿到岸邊,清澈見底。
- 病來:生病以來。
- 此中行:在這裏行走。
- 相如:指司馬相如,西漢著名文學家,傳說他有消渴病(糖尿病)。
- 真消渴:真正的消渴病。
- 沱江:流經四川的一條江。
- 錦城:即成都,因織錦業發達而得名。
翻譯
十頃寬闊的平靜水波溢滿了清澈的岸邊,自從生病以來,我只能在夢中漫步於此。 司馬相如未必真的患有消渴病,因爲他還讓沱江的水流過了錦城。
賞析
這首詩是李商隱在病中訪問李十將軍時所作。詩中,「十頃平波溢岸清」描繪了曲江的寧靜美景,而「病來惟夢此中行」則表達了詩人因病不能親臨其境的遺憾。後兩句通過對比司馬相如的消渴病與沱江流經錦城的事實,巧妙地抒發了詩人對生活的感慨和對健康的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了李商隱詩歌的獨特魅力。