(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 楚女:楚地的女子,這裏指李起居。
- 梅簪:梅花插在髮髻上,形容女子清雅。
- 白雪姿:比喻女子肌膚潔白如雪。
- 前溪:指溪水之前,即溪邊。
- 碧水:清澈的溪水。
- 凍醪:冰鎮的酒。
- 雲罍:古代盛酒的器具,形狀似雲。
- 心凸:指雲罍的中心部分凸起。
- 鳳管:古代的一種樂器,即鳳簫。
- 簧寒:簧片因寒冷而不靈活。
- 南國:指南方的國家。
- 劍眸:形容目光銳利如劍。
- 盼眄:目光流轉,形容眼神靈動。
- 侍臣:侍奉君主的臣子。
- 香袖:帶有香氣的衣袖。
- 僛垂:形容衣袖垂下的樣子。
- 窮律:指命運不佳。
- 窮途客:指處於困境中的人。
- 孤燈:孤獨的燈光。
- 一局棋:比喻人生或某種局面。
翻譯
楚地的女子,梅花插在髮髻上,肌膚潔白如雪,站在溪邊,清澈的水中冰鎮着美酒。雲形的酒器中心凸起,我知道難以捧起,鳳簫的簧片因寒冷而不靈活,難以吹奏。南方的女子目光銳利如劍,眼神靈動,侍奉君主的臣子喜愛她那帶有香氣的衣袖垂下的樣子。我自憐命運不佳,身處困境,正害怕那孤獨的燈光下,一局棋的孤獨與無奈。
賞析
這首詩描繪了一幅冬日溪邊的景象,通過楚女、梅花、碧水、凍醪等元素,展現了清冷而幽雅的意境。詩中「雲罍心凸知難捧,鳳管簧寒不受吹」巧妙地運用了雙關,既描述了實物的狀態,又隱喻了詩人內心的無奈與孤寂。末句「自憐窮律窮途客,正怯孤燈一局棋」深刻表達了詩人對自身命運的感慨和對孤獨生活的畏懼,整首詩情感深沉,意境悽美。