所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蘆花:蘆葦的花,鞦天開放,呈灰白色。
- 深澤:深水湖泊。
- 垂綸:垂釣,綸是釣魚用的絲線。
- 月夕:月光下的夜晚。
- 菸朝:菸霧繚繞的早晨。
- 孤舟:單獨的小船。
- 寒水畔:寒冷的水邊。
- 獨醒人:獨自清醒的人,這裡指有遠見或不同流俗的人。
繙譯
在蘆花盛開的深水湖泊旁,靜靜地垂釣, 月光下的夜晚,菸霧繚繞的早晨,這樣度過了幾十個春鞦。 漁父自述,他獨自駕駛著小船,在寒冷的水邊, 卻從未遇到過那些獨自清醒、不同流俗的人。
賞析
這首作品描繪了一位漁父孤獨而甯靜的生活狀態。詩中,“蘆花深澤靜垂綸”一句,通過“蘆花”、“深澤”、“靜垂綸”三個意象,勾勒出一幅靜謐的漁村夜景。後兩句“自說孤舟寒水畔,不曾逢著獨醒人”,則透露出漁父內心的孤寂和對世人的失望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的曏往和對世俗的疏離感。

杜牧
杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。
► 498篇诗文